HERR*SOMMER-夏目

現代ドイツ作家・詩人の紹介を主に・・・

*"無心になれ!..."「フォーゲルザングの記録」 より W.ラーベ抄⓬

 

 さて、わたしは30歳で婚約し結婚したのが31歳だったが、前にも述べたように、私には四人の娘がいた。因みに、長女が誕生したのが32歳のときだった、また、次女は私が37歳のときに、三女は私が41の時で、四女は 45歳の時の子だったが、中でも、四女のゲルトルートには、この末娘のゲルトルートには悲しい思い出があるのだよ。彼女は16歳の若さで病死していたのだ。。私が61歳の時のことだった。この愛娘(まなむすめ)に先立たれた悲しみはどれほど大きくつらかったことか。そのため、以後、わたしからはユーモアが次第に消えていったのだから。私はこの悲しみがあってから、ちょうど4年後に「フォーゲルザングの記録」*46 を書いていたのだが、そこでは主人公のフェルテン・アンドレースが、ただ幼い日の夢をのみいつまでも追い続けて放浪し、その挙句、幻滅し、果てには大都会ベルリーンの片隅でひっそり人知れずに死んでゆくさまを描いていた。そうして、こんな一節を引用していたのだ。:

        "無心になれ !.....  

     いとも たやすく動いてやまぬ こころは

     この揺れてやまぬ世の中では  

     みじめさに終わらぬともかぎらないのだから" *47.  

 これは因みに、文豪ゲーテが若き頃に友人のベーリッシュに贈ったオーデ(頌詩)の一節で、わたしはこれを「フォーゲルザングの記録」のなかで繰り返し挿入していたのだ。そして、先の「シュトップフクーヘン」(饅頭男)とこの作品の二篇に於いて、<新しい時代に順応できずに、あくまでみずからに忠実に生きようとする、謂わば、アウトサイダー的人間>*48/を扱っていたのだよ。 

*46. 「フォーゲルザングの記録」

    Die Akten des Vogelsangs. 65歳の作

*47. Sei gefuhllos,   Ein leicht-bewegtes Herz 

   Ist ein elend Gut    Auf der wankenden Erde....

*48.  Vgl.  ドイツ文学史・前掲書、S.193....        

*Die Akten des Vogelsangs:---語り手、カール・クルムハルトの回想。主人公はフェルテン・アンドレース。

 Am Anfang dieses Romans;

An einem November-abend bekam ich , Ober-regierungsrat Dr. jur.K. Krumhardt, unter meinen ubrigen Postsachen folgenden Brief in einer schonen, festen Handschrift , von der man es kaum fur moglich halten sollte, dass sie einem Weibe zugehore.;     Lieber Karl !--

Velten lasst Dich noch einmal grussen. Er ist nun tot, und wir haben beide unseren Willen bekommen.---Er ist allein geblieben bis zuletst ,mit sich selber allein. Dass ich mich als seine Erb-nehmerin aufgeworfen habe, kann er freilich nicht hindern; das liegt in meinem Willen ,und aus dem heraus schreibe ich Dir heute und gebe Dir die Nachricht von seinem Tode und seinem Begrabnis . Dieser Brief gehort, meines Erachhtens, zu der  in seinen Angelegen- heiten (wie lachelich dieses Wort hier klingt) noch notigen Korrespondenz....>.

--> Wenn wir nun zusammen-sassen  ,so konnte ich Dir wohl noch vieles sagen. Zu schreiben weiss ich nichts mehr; ich bin auch sehr mude.    Mit den besten Wunschen fur Dich und Dein Haus ,   Helene Trotzendorff ,Widow Mungo  

 ヘレーネ・トゥロッツェンドルフ、 未亡人ムンゴ