読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

HERR*SOMMER-夏目

現代ドイツ作家・詩人の紹介を主に・・・

*「トリスタンとイゾルデ」   プラーテンの詩 拙訳から

ドイツ抒情詩選 拙訳より

 

*これはアラビアやペルシアのガゼル詩形の形式美を駆使して、ドイツ詩に新たな地平を切り開いたプラーテンのロマンティックな詩から、訳出してみた。--因みに、プラーテンは晩年のゲーテとも多少の親交のあった形式美に優れた詩人である。** 

 うつくしき きわみの魅力に とりつかれし者は 

 死中から 遁(のが)れる  術(すべ)もなく 

   やがて 放蕩の身と なり果て

死と向き合ひ 慄(おのの)くとも 哀しむことなし

  美しき きわみの魅力に とりつかれしものは !..

  愛のくるしみ 厭(いと)うことなく 

   噫 汝れは 衝動みたさんと 

    のぞみ 望みて 突きすすむ

     美の矢で 的(まと) し止めんと 

    汝れは とどまること 知るあたわず !!..

されど 望みし願ひの 叶えられることなく 

 生を紡(つむ)ぎて 虚(むな)しく  やがて 汝れは

  喉もとより 苦しむ者となり

 噫 かなわぬ 願ひの 侘(わび)しさよ

  望みし 願ひの 叶えらるることなし !!...

         汝れは 泉のごと 涸(か)れたくと

   息するごと 毒仰(あお)ぎ

  花の香に 死の匂ひぞ 嗅(か)ぐばかり 

   うつくしき きわみの魅力に 

    憑(と)りつかれし者の わびしさよ

  泉のごとく 涸れたくと !!..

* August Graf von Platen ; Tristan und Isolde

Aus; Dt. Lyrik vom Barock  bis  zur  Gegenwart   dtv. S. 162.