HERR*SOMMER-夏目

現代ドイツ作家・詩人の紹介を主に・・・

* 老子と「道徳経」 承前  ブレヒト 散文詩 

 

肩越しに 老賢者は 男に目を向けた

男は 破れた衣を つづって着 履物は

履いているでもなく 額には 太い皺が 走り

みるからに 勝利の女神とは 無縁の様子だった 

それなのに 見上げたものだ--

老賢者は つぶやくと  声高に云った :

求められたからには 応ずることにしよう 

11.  こうして 老賢者は 牛から降りると 

七日間にわたって  少年に 口述筆記をさせた 

その間 税関番は 三度の食事を 用意し 

質素ながら もてなすと やがて 思いのすべてを 

書き終えた そして 少年が  税関番に 

81章の 道徳訓からなる 箴言を渡すと

老賢者は 礼を述べ もと来た 大木の黒松を 通り過ぎ

岩山へと 消えて行った ふたりを見送った税関番は 

思わず つぶやいていた:   

あんなに 礼儀正しいお方も おられるのだのう

 

かくして 後世に 老賢者から 知恵と教訓の書 

「道徳経」が 伝わり 残されたのである 

 

 11.  Und von seinem Ochsen stieg der  Weise .

    Sieben Tage schrieben sie zu zweit.

    Und der Zollner brachte Essen  und er fluchte nur noch leise

   Mit den Schmugglern in der ganzen Zeit .

12.    Und dem Zollner handigte der Knabe

 Eines Morgens 81. Spruche ein.

 Und mit Dank fur eine kleine Reisegabe

 Bogen sie um jene Fohre ins Gestein .

 Sagt jetzt : kann man hoflicher sein ?... 

13.   Aber ruhmen wir nicht nur den Weisen

      Dessen Name auf dem Buche prangt !......

Denn man muss dem Weisen seine Weisheit erst entreissen.

Darum sei der Zollner auch bedankt :

Er hat sie ihm abverlangt.....

* Die Entstehung des Buches Yaoteking ;  von B. Brecht