HERR*SOMMER-夏目

現代ドイツ作家・詩人の紹介を主に・・・

* 老子と「道徳経」承前 :ブレヒト  

 

肩越しに 老賢者は目を向けた

男は破れた衣を着 

額には太い皺が走り

みるからに 寂れた風袋だった 

なのに 見上げたもの--

老賢者はつぶやくと 声高に云った :

求められたからには応じよう 

老賢者は牛から降りると

七日間  少年に口述筆記をさせた 

その間 税関番は三度の食事を用意し 

質素ながらもてなすと やがて

思いのすべてを書き終えた 

少年は税関番に 

 81章の道徳訓からなる箴言を渡すと

老賢者は礼を述べ 

もと来た大木の黒松を通り過ぎ

岩山へと消えた 

ふたりを見送った税関番は 

つぶやいた:   

あんな礼儀正しいお方も

おられるのだのう

       ** 

かくして後世に 老賢者から

知恵と教訓の書「道徳経」が伝わり 

残されたのである  

 

 Und von seinem Ochsen stieg der  Weise .

  Sieben Tage schrieben sie zu zweit.

  Und der Zollner brachte Essen 

Und er fluchte nur noch leise

 Mit den Schmugglern in der ganzen Zeit .

 Und dem Zollner handigte der Knabe

 Eines Morgens 81. Spruche ein.

 Und mit Dank fur eine kleine Reisegabe

 Bogen sie um jene Fohre ins Gestein .

  Sagt jetzt : kann man hoflicher sein ?... 

 Aber ruhmen wir nicht nur den Weisen

 Dessen Name auf dem Buche prangt !......

Denn man muss dem Weisen seine Weisheit

   erst entreissen.

Darum sei der Zollner auch bedankt :

Er hat sie ihm abverlangt.....

 

* Die Entstehung des Buches Yaoteking ; 

      von B. Brecht