霧がたちこめ 木の葉が落ちる
ワインを注(つ)げよ まろやかなワインを !...
この憂き日を かがやかしい日にしたいのだ
外は荒れ狂っているが この世はすばらしい
かくも 神々しきゆゑに!.....
けれども ときおり こころは泪に濡れる だが
それに構ふてゐてはいけない 古来から 云われてゐるではないか:
こころ正しき者は挫(くじ)けないと
霧がたちこめ木の葉が落ちる ワインを注げよ まろやかなワインを!!.
この憂き日を輝かしい日に!!.... 秋深ければ待つがいい・・
いましばし 待つがいいのだ やがて 時が来て春になれば
天は晴れやかにほほ笑み あたりはスミレで咲き匂ふのだから
澄みきった碧空(あおぞら)の日には
友よ 日のうつろひゆかぬうちに 楽しもうではないか
こころゆくまで 楽しもうではないか!....
T. Storm : Oktober-lied
Aus; T. Storm Gedichte Auswahl Reclam ebd. S.11 f.
拙訳 シュトルム詩集より
* Oktober-lied :
Der Nebel steigt, es fallt das Laub ;
Schenk ein den Wein, den holden !
Wir wollen uns den grauen Tag
Vergolden, ja vergolden !
Und geht es draussen noch so toll,
Unchristlich oder christlich,
Ist doch die Welt, die schone Welt,
So ganzlich unverwustlich ! **
Und wimmert auch einmal das Herz,--
Stoss an und lass es klingen !
Wir wissen's doch, ein rechtes Herz
Ist gar nicht um-zu-bringen.**
Der Nebel steigt, es fallt das Laub ;
Schenk ein den Wein , den holden !
Wir wollen uns den grauen Tag
Vergolden, ja vergolden !!
Wohl ist es Herbst ; doch warte nur,
Doch warte nur ein Weilchen !
Der Fruhling kommt, der Himmel lacht ,
Es steht die Welt in Veilchen.
Die blauen Tage brechen an,
Und ehe sie verfliessen,
Wir wollen sie, mein wackrer Freund,
Geniessen, ja geniessen !
2007.5.22.